27 Nov

“Historically, men translated the Odyssey. Here’s what happened when a woman took the job.”

“The Odyssey is about a man. It says so right at the beginning — in Robert Fagles’s 1996 translation, for example, the poem opens with the line, “Sing to me of the man, Muse, the man of twists and turns.””

Read: Historically, men translated the Odyssey. Here’s what happened when a woman took the job.

21 Nov

“Historically, men translated the Odyssey. Here’s what happened when a woman took the job.”

“The Odyssey is about a man. It says so right at the beginning — in Robert Fagles’s 1996 translation, for example, the poem opens with the line, “Sing to me of the man, Muse, the man of twists and turns.””

Read: Historically, men translated the Odyssey. Here’s what happened when a woman took the job.

21 Nov

“Historically, men translated the Odyssey. Here’s what happened when a woman took the job.”

“The Odyssey is about a man. It says so right at the beginning — in Robert Fagles’s 1996 translation, for example, the poem opens with the line, “Sing to me of the man, Muse, the man of twists and turns.””

Read: Historically, men translated the Odyssey. Here’s what happened when a woman took the job.

24 Oct

“Facebook apologizes after wrong translation sees Palestinian man arrested for posting ‘good morning’”

“Facebook has apologized after a Palestinian man was arrested by Israeli police for a post saying “good morning” that its automatic-translation service erroneously translated as “attack them” in Hebrew and “hurt them” in English, reports Israeli newspaper Haaretz.”

Read: Facebook apologizes after wrong translation sees Palestinian man arrested for posting ‘good morning’

Contact us

    [contact-form-7 id="8" title="Contact form 1"]

    Your Name (required)

    Your Email (required)

    Subject

    Your Message

    ×